Παρασκευή 22 Οκτωβρίου 2010

Odysseas Elytis - Monogram

The monogram – Odysseas Elytis

 I will always mourn–hear me?–for you, alone, in Paradise.

I.

Fate, like a switchman, will turn
Elsewhere the lines of the palm
Time will concede for one moment

How else, since man loves and is loved

The heavens will perform our insides
And innocence will strike the world
With the scythe of death’s blackness.

II.

I mourn the sun and I mourn the time that comes
Without us and I sing of others who’ve passed
If this is true

The bodies addressed and boats sweetly gliding by
The guitars that flicker under the waters
The “believe me” and the “don’t”
One in the air and one in the music

The two small animals, our hands
That tried to climb one another in secret
The flowerpot cool through the open garden gate
And the parts of sea coming together
Beyond the dry-stone wall, beyond the hedge
The windflower you held in your hand
Whose purple shuddered three times for three days above the waterfall

If this is all true, I sing
The wooden beam and square tapestry
On the wall, the Mermaid with tresses unbraided
The cat that watched us in the dark

A child with incense and the red cross
The hour when night falls on unapproachable rocks
I mourn the garment that I fingered and the world came to me.

III.

Like so I speak of you and me

Because I love you and in love I know
How to enter in like the full moon
From everywhere, about your small foot in the boundless sheets
How to pluck the jasmine–and I have the power
To blow the wind and take you in sleep through the moon’s passages and the sea’s secret colonnade
–Hypnotized tree of silvering spiders

The waves have heard of you
How you caress, how you kiss
Around the neck, around the bay
How you whisper the “what” and the “eh”
Always we the light and the shadow

Always you the little star and always I the dark vessel
Always you the harbor and always I the light shining from the right
The wet jetty and the glint on the oars
High on the vine-laden house
The bound roses and cooling water
Always you the stone statue and always I the shadow that grows
You the hanging shutter and I the wind that blows it open
Because I love you and I love you
Always you the coin and I the worship that gives it value

So much the night, so much the humming in the wind
So much the mist in the air, so much the stillness
Around the despotic sea
Heavenly arch full of stars
So much your faintest breath

That I no longer have anything else
Within these four walls, this ceiling and floor
But to call for you and for my own voice to hit me
To smell your scent and for people to fear
Because people can’t bear the untried
And foreign and it’s early you hear
It’s early still in the world my love

To speak of you and me.

IV.

It’s early still in this world, do you hear me
They haven’t tamed the beast, do you hear me
My wasted blood and sharp, hear me, knife
Like a ram running across the heavens
Breaking the tails of comets, hear me
I am, hear me
I love you, hear me
I hold you and I take you and I dress you
In the white gown of Ophelia, hear me
Where do you leave me, where do you go and who, hear me

Holds your hand above the flood
The enormous flames and volcanic lava
Will bury us, hear me, and the day will come
A thousand years later when we will be, hear me
Shining fossils, hear me
For the heartlessness of men to burnish, hear me
And throw above them in a thousand pieces
And on the waters one by one, hear me
I measure my bitter pebbles, hear me
And time is a great church, hear me
Where once the forms
Of saints
Shed true tears, hear me
The bells ring loudly, hear me
I cross a deep ford
Where the angels wait with candles and funeral psalms
I go nowhere, hear me
Neither or both together, hear me

This flower of the storm and, hear me
Of love
Once and for all, we pick it
And it never comes to flower anywhere else, hear me
On another earth, on another star, hear me
There isn’t soil, there isn’t air
That we touch, the same, hear me

And no gardener was ever so lucky

To produce such a flower from such a winter, hear me
And such northern winds, only we, hear me,
In the middle of the sea
Only from the mere wish for love, hear me
Raised an entire island, hear me
With caves and capes and crags in bloom
Listen, listen
Who speaks in the waters and who cries, hear
Who seeks the other, who calls, hear
I am the one who calls and I am the one who cries, you hear me
I love you and I love you, hear me.

V.

I have spoken of you in old times
With wet nurses and veteran rebels
From where your beastly sorrow comes
The brilliance of trembling water on your face
And why it must be that I come near you
I who don’t want love but want the wind
But want the gallop of the uncovered, upright sea

And none had heard of you
Neither dittany nor wild mushroom
Of Cretan highlands, none
Only God grants and guides your hand to me

Here and there, carefully around the whole turn
Of the face’s seashore, the bay, the hair
On the hill rippling off to the left

Your body in the stance of the solitary pine
Eyes of pride and of transparent
Depth, in the house with an old china cabinet
Of yellow lace and cypress wood
Alone I wait for where you’ll first appear
High on the veranda or under the garden’s cobblestones
With the horse of the saint and the egg of Easter

Like from a wrecked wall painting
Big as the little life wanted you,
To hold within a little candle the stentorian volcanic glow

So no one will have seen or heard
Anything about you in the wilderness of dilapidated houses
Neither the buried ancestors at the edge of the garden fence
Nor the old woman with all her herbs

Of you, only I, and maybe the music
That is concealed inside me but shall return more strongly
Of you, the unformed breast of twelve years
Turning toward the future and the red crater
Of you, a bitter odor finds the body
And like a pin punctures memory
And here the soil, here the doves, here our ancient earth.

VI.

I have seen much and the earth to my mind seems more beautiful
More beautiful in the golden breath
The sharp stone, more beautiful
The dark blue of the isthmuses and the roofs among the waves
More beautiful, the rays where you pass without stepping
Unbeaten like the goddess of Samothrace atop the sea’s hills

Like so I have seen you and that will suffice
For all and time will be exonerated
In the wake of your passage
My soul like a green dolphin follows

And plays with the white and azure

Triumph, triumph, where I have been conquered
Before love and together
With the hibiscus and passion-flower
Go, go, and let me be lost

Alone, and let the sun be a newborn that you hold.
Alone, and let me be the homeland that mourns
Let it be the word that I sent to hold the laurel leaf for you
Alone, the lone, strong wind and the full
Pebble under the eyelid of dark depths
The fisherman who caught then threw Paradise back into Time.

VII.

In Paradise I have marked out an island
Akin to you and a house by the sea

With a large bed and a small door
I have thrown an echo into the depths
To see myself every morning when I rise

Half to see you passing through the waters
Half to weep for you in Paradise.

(Translation by Aliki Caloyeras)

~note~
amazing..one of the best love poems..
the first time i read this i was like "wow..what did this person write?!:O"
i believe that the translation is not capable of trasmitting the same feeling as the original,
but i think that it's still amazing..
oh well.. that'a always the "problem" with translations..
sigh.. i know that poetry is not my thing.. especially love poems..
but whenever i read the "monogram" i feel even more useless haha xD





Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου